La ‘startup’ onubense ‘The Global Password’ logra financiación para su consolidación empresarial

El proyecto empresarial de Huelva de traducción online encuentra inversores.

La ‘startup’ onubense de traducción e interpretación online, The Global Password, dedicada a la traducción e interpretación de idiomas por medio de la tecnología a empresas y particulares, cierra una ronda de financiación de 300.000 euros. Este proyecto online fue hecho realidad hace tres años por Javier Medel y ahora, con la entrada de inversores y fondos profesionales, se logra darle  solidez.  A los socios que ya están en la sociedad, como Business Angels de Aaban, que siguen confiando en el proyecto ampliado su participación, se han unido en esta ronda nuevos inversores profesionales entre los que destacan IDUN, el Family Office enfocado al desarrollo de tecnológicas y socio estratégico de SEUR; Paul de Villiers, vicepresidente para África de Amadeus IT Group; la tecnológica Taric y algunos Business Angels. Con este dinero se podrá afrontar una expansión internacional.

Desde su plataforma tecnológica de diseño propio y, a través de su amplia red internacional de traductores e intérpretes profesionales, The Global Password presta servicio las 24 horas los 365 días del año de una forma sencilla, ágil y cómoda, siendo capaz de traducir desde textos cortos en cuestión de minutos, a documentos de gran volumen, con presupuesto y plazo de entrega previos e inmediatos.

Asimismo, su innovador y revolucionario servicio de interpretación simultánea para eventos, permite a los profesionales de la interpretación prestar sus servicios en remoto y a kilómetros de distancia de donde se está produciendo el evento.

Este servicio, además de impactar de forma muy significativa en el sector de la traducción, abriendo oportunidades a los intérpretes hasta ahora inimaginables; también está suponiendo un antes y un después en otros sectores como el de la organización de eventos o las instituciones docentes.

En este sentido, gracias a la última tecnología, se derriban las barreras hasta ahora insalvables, al no requerirse la presencia física de los intérpretes; así como tampoco se necesita la cabina de interpretación y dispositivos vía infrarrojos, ya que la traducción se recibe directamente en el smartphone de los asistentes gracias a la app de ‘The Global Password’.

Por último, la tecnológica completa su extenso catálogo con el servicio de interpretación consecutiva para reuniones por videoconferencias y conversaciones cara a cara desde cualquier dispositivo con conexión a internet, asistidas por un intérprete profesional. Este nuevo avance tampoco requiere presencia física de los intérpretes y llega directamente al móvil.

Sé el primero en comentar...

Escribe una respuesta

Tu dirección de correo no será publicada.


*


LinkedIn Auto Publish Powered By : XYZScripts.com